网友评分514人已评分

    2.0

     剧情简介

      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
      The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
      From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

     推荐视频

    风的第一声呼吸

    Primo Gaburri Mariella Fabbris Ida Carnevali

    规避条款

    安德鲁·麦卡锡 保罗·索维诺 康妮·布里登 凯特·麦克尼尔 肯尼斯·威尔什

    他的

    宫泽冰鱼 藤原季节 松本若菜 松本穗香 外村纱玖良 中村久美 铃木庆一 根岸季衣 堀部圭亮 户田惠子

    侠女传奇

    李嘉欣 杨丽菁 惠英红 刘锡明 李子雄

    痴男狂女两世情

    黄国强 赵雪芹 王朔 夏宗学 郑天玮

    残余记忆

    汤姆·斯图里奇 Arsher Ali Adrian Schiller

    极南之地

    高明 李中奇 郭九龙

    重见光明

    顾也鲁 龚稼农 陈云裳 张琬 陈娟娟

    卡斯帕和艾玛之最好的朋友

    Nora Amundsen Hilde Louise Asbjørnsen Janne Formoe 托尔比约恩·哈尔 Tone Johnsen

    魔术师2006

    爱德华·诺顿 保罗·吉亚玛提 杰西卡·贝尔 卢夫斯·塞维尔 埃迪·马森 亚伦·泰勒-约翰逊 埃莉诺·汤姆林森

    火车上的女孩

    艾米莉·布朗特 卢克·伊万斯 海莉·贝内特 丽贝卡·弗格森 贾斯汀·塞洛克斯 埃德加·拉米雷兹 艾莉森·珍妮 丽莎·库卓 达伦·戈德斯坦 罗斯·吉比 劳拉·普莱潘

     用户评论
     正在加载